| Head southwest | 100 m |
| Turn left | 350 m |
| Enter the traffic circle and take the 1st exit onto Avenida Heróis da Índia | 9 m |
| Exit the traffic circle onto Avenida Heróis da Índia | 250 m |
| Enter the traffic circle and take the 2nd exit onto Rua Doutor Francisco Sá Carneiro | 15 m |
| Exit the traffic circle onto Rua Doutor Francisco Sá Carneiro | 450 m |
| Enter the traffic circle and take the 1st exit onto EN 203 | 8 m |
| Exit the traffic circle onto EN 203 | 900 m |
| Turn right onto EN 203 | 25 m |
| Enter the traffic circle and take the 3rd exit onto EN 101 | 60 m |
| Exit the traffic circle onto EN 101 | 150 m |
| Enter the traffic circle and take the 1st exit onto EN 203 | 20 m |
| Exit the traffic circle onto EN 203 | 15 km |
| Turn left onto Avenida 15 de Agosto (EN 203) | 10 km |
| Continue onto OU-540 | 30 km |
| Keep left onto OU-540 | 1 km |
| Turn right | 350 m |
| Make a sharp right onto OU-301 | 10 km |
| Go straight onto OU-301 | 150 m |
| Keep right onto OU-301 | 2 km |
| Keep left onto OU-301 | 1 km |
| Keep left onto OU-301 | 10 km |
| Enter the traffic circle and take the 3rd exit onto Rúa Dous de Maio | 25 m |
| Exit the traffic circle onto Rúa Dous de Maio | 700 m |
| Turn right onto Avenida de Madrid (N-525) | 4.5 km |
| Keep left at the fork | 300 m |
| Turn right | 550 m |
| Merge left onto Autovía das Rías Baixas (A-52) | 80 km |
| Continue onto Autovía de las Rías Baixas (A-52) | 100 km |
| Merge right onto Autovía Ruta de la Plata (A-66) | 50 km |
| Take the ramp towards N-630: Onzonilla | 150 km |
| Continue onto Viaducto de Arlanzón (A-231) | 800 m |
| Continue onto Autovía del Camino de Santiago (BU-30R) | 1.5 km |
| Merge right onto Circunvalación de Burgos (BU-30) | 10 km |
| Merge right onto Autovía del Norte (A-1) | 6 km |
| Continue towards E-5: Vitoria | 80 km |
| Merge left onto A-1 | 15 km |
| Keep left towards Foronda | 9 km |
| Take the ramp towards N-622: Vitoria-Gasteiz | 250 m |
| Keep left towards aeroportua | 250 m |
| Keep right towards AP-68: aeroportua | 450 m |
| Keep left towards N-622: Aireportua | 250 m |
| Merge left onto N-622 | 900 m |
| Take the ramp towards N-624: Foronda | 450 m |
| Continue straight | 300 m |
| Continue straight | 450 m |
| Keep right towards A-3604: Etxabarri-Ibiña | 1 km |
| Keep left at the fork | 400 m |
| Merge left onto AP-1 | 45 km |
| Keep left towards AP-1: Elgoibar | 550 m |
| Continue onto Iparraldeko Autobidea / Autopista del Norte (AP-1) | 400 m |
| Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko Autobidea (AP-1) | 40 km |
| Continue towards E-5: Hernani | 8 km |
| Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 150 m |
| Continue onto Urumea Zubia (AP-1) | 1 km |
| Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km |
| Continue onto Aginaztegi tunela (AP-1) | 500 m |
| Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3 km |
| Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km |
| Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3.5 km |
| Keep left onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 250 m |
| Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 7 km |
| Continue onto Zubi Nazioartekoa (AP-1) | 100 m |
| Continue onto Autoroute de la Côte Basque (A 63) | 30 km |
| Continue onto Autoroute des Estuaires (A 63) | 200 km |
| Keep right towards Paris | 1 km |
| Keep left at the fork | 25 m |
| Merge left onto Rocade (A 630) | 15 km |
| Take the ramp towards Libourne | 200 m |
| Keep right at the fork | 80 m |
| Continue onto N 89 | 20 km |
| Continue onto La Transeuropéenne (A 89) | 150 km |
| Keep left towards Paris | 250 m |
| Continue towards Paris | 300 m |
| Merge left onto L'Occitane (A 20) | 15 km |
| Take the ramp towards A 89: Lyon | 150 km |
| Keep left towards Paris | 1 km |
| Merge left towards Paris | 45 km |
| Take the ramp towards Moulins | 250 m |
| Keep right towards Moulins | 600 m |
| Merge left onto La Bourbonnaise (A 79) | 90 km |
| Continue towards Chalon s/ Saone | 10 km |
| Keep left onto N 70 | 45 km |
| Enter Rond-Point Jeanne Rose and take the 2nd exit onto N 80 | 90 m |
| Exit the traffic circle onto N 80 | 25 km |
| Enter the traffic circle and take the 1st exit onto N 80 | 60 m |
| Exit the traffic circle onto N 80 | 400 m |
| Take the ramp on the right towards Paris | 400 m |
| Continue straight to stay on Accès Autoroute | 150 m |
| Keep right towards Paris | 350 m |
| Merge left onto Autoroute du Soleil (A 6) | 30 km |
| Keep left towards A 31: vers A5 | 5 km |
| Keep right towards Mulhouse | 150 km |
| Keep left towards A 36: Strasbourg | 70 km |
| Keep left towards A 5: Karlsruhe | 1 km |
| Merge left onto A 5 | 150 km |
| Take the ramp towards B 10: Karlsruhe-Durlach | 200 m |
| Keep left towards B 10: Karlsruhe-Zentrum | 350 m |
| Keep left towards A 5: Frankfurt | 20 km |
| Take the ramp towards B 35: Bruchsal | 300 m |
| Keep left towards B 35: Germersheim | 350 m |
| Keep left towards A 5: Frankfurt | 25 km |
| Take the ramp towards B 535: Schwetzingen | 300 m |
| Keep left towards B 535: Schwetzingen | 350 m |
| Keep left towards A 5: Frankfurt | 4.5 km |
| Take the ramp towards A 656: Mannheim | 250 m |
| Keep left towards Mannheim | 500 m |
| Keep left towards A 5 | 15 km |
| Take the ramp towards Mannheim | 200 m |
| Keep left towards A 5: Mannheim | 400 m |
| Keep left towards A 5: Frankfurt | 35 km |
| Take the ramp towards A 5: Hannover | 40 km |
| Take the ramp towards A 661: Oberursel | 150 m |
| Keep left towards A 661: Oberursel | 350 m |
| Keep left towards A 5: Hannover | 400 m |
| Merge left towards A 5: Hannover | 70 km |
| Take the ramp on the left onto A 49 | 80 km |
| Take the ramp towards A 44: Dortmund | 250 m |
| Continue towards A 44: Dortmund | 200 m |
| Keep left towards A 44: Dortmund | 500 m |
| Merge left towards Dortmund | 70 km |
| Take exit 61 towards B 480: Bad Wünnenberg | 150 m |
| Keep right towards A 33: Bielefeld | 700 m |
| Merge left onto A 33 | 60 km |
| Take the ramp towards L 782: Halle (Westfalen) | 200 m |
| Keep right towards L 782: Gütersloh | 150 m |
| Go straight onto Theenhausener Straße (L 782) | 800 m |
| Continue onto Gütersloher Straße (L 782) | 800 m |
| Turn right onto Kölkebecker Straße (L 966) | 4 km |
| Turn left to stay on Kölkebecker Straße (L 786) | 2 km |
| Turn right onto Harsewinkeler Straße (L 778) | 80 m |
| Continue onto Steinhäger Straße (L 778) | 4 km |
| Turn right onto Brockhäger Straße | 350 m |
| Continue straight onto Brockhäger Straße | 600 m |
| Continue straight onto Brockhäger Straße | 800 m |
| Enter the traffic circle and take the 1st exit onto Eichenweg | 10 m |
| Exit the traffic circle onto Eichenweg | 200 m |
| Turn right to stay on Eichenweg | 100 m |
| Turn left to stay on Eichenweg | 45 m |
| Turn left onto Eichenweg | 60 m |
| You have arrived at your destination, on the left | 0 m |